Subscribe to
Beiträge
Kommentare

Titel

“Ngu ngon” heißt auf vietnamesisch “Gute Nacht!”. Um genau zu sein: “Schlaf gut!”.

Eigentlich war es nur ein Arbeitstitel, aber wie das mit Arbeitstiteln eben so ist… Er ist ein leichter ironischer Schlenker auf das allgegenwärtige “Good Morning, Vietnam”, das einem selbst hier noch überall entgegen schallt, und dass sogar von der FTD zum Apec-Gipfel wieder ausgegraben wurde.

Er kann außerdem auf den Hinweis auf die sechs Stunden Zeitverschiebung gesehen werden: Wenn der durchschnittliche europäische Leser hier draufschaut, schlafe ich vermutlich schon.

Auf gar keinen Fall will ich damit irgend eine gesellschaftliche oder wirtschaftspolitische Kritik üben: Ich bin nicht der Meinung, dass Vietnam zur Zeit besonders “verschlafen” wäre.

Eher im Gegenteil.

4 Responses to “Titel”

  1. on 28 Dez 2006 at 19:47Patrick

    Ich finde es immer wieder interessant, wie gleich sich viele Sprachen in Asien sind, auch wenn sie aus total verschiedenen Sprachfamilien stammen (sollen). Im Thailaendischen ist Ngon bspw. auch schlafen. Allerdings gruesst man hier nicht mit Tageszeiten oder Taetigkeiten. Man kann Bai Ngon sagen (ich gehe schlafen) oder besser Fan Dii (traeum schoen).

  2. on 28 Dez 2006 at 22:52admin

    Ich hätte das vermutlich präzisieren müssen: Dummerweise ist “ngon” nämlich das “gut”. “Ngu” heißt schlafen. Ich habe im vergangenen Jahr 14 Monate per Volkshochschulkurs ebenfalls mal ein wenig Thailändisch gelernt, und gleichzeitig angefangen, ein paar vietnamesische Brocken aufzuschnappen, und war damals auch völlig verwirrt, dass “ngon” Schlafen heißt. Was allerdings stimmt, ist dass wenigstens die asiatischen Worte sich im Klang ähneln, und deswegen das Vokabel-Lernen erleichtern. Ein Wort wie “Co” gibt es ja im Deutschen nicht. Auf Thai heißt es Insel (”Ko”), auf Vietnamesisch unter anderem “Tante”. Ich denke bei Tante dann immer an Insel, und sofort fällt es mir ein. Sehr praktisch.

  3. on 28 Aug 2007 at 12:13jogi

    Hallo! Schlafen (eigentlich “liegen”) heißt in Thai :”noon” mit langem “o”, also da ist kein “ng” drin. Schlafen heißt “noon lap”. Alles Liebe

  4. on 04 Mai 2010 at 05:13Hana

    Hi, ich hab dich eben im Internet gefunden. Ich schätze mal, dass du Deutsche/r und momentan in Vietnam bist. Es freut mich sehr !!! … weil ich Vietnamese und nun in Deutschland zu studieren bin.
    Ich versuche mein Deutsch zu verbessern ( obwohl ich fast 4 Jahren in Deutschland bin, ist mein D. noch relativ schlecht). Und ich finde dein Blog sehr interessant. Es kann nicht besser sein, wenn man Fremdsprache durch die tägliche Geschichte seiner Heimat lernen kann. Ich speichere den Link deines Blogs wenn es seien darf. Viele Grüße !

Leave a Reply